Juan Cruz Varela’s reflections on the translation of the Aeneid
DOI:
https://doi.org/10.17398/2660-7301.40.99Keywords:
Aeneid, Juan Cruz Varela, Translation, Clasicism, Argentinian literatureAbstract
In 1829 Juan Cruz Varela, the most important figure of the Argentinian Neoclassicism, begins his translation of Virgil’s the Aeneid stimulated by the need to have «a [Spanish] translation that is worth reading», in his own words. In 1836 Varela wrote a long letter to Bernardino Rivadavia on this matter. The purpose of our work is to analyse Varela’s reflections on translation in a broad sense and, more particularly, Varela’s ideas on the translation of the Aeneid and his attitude towards some French and Spanish versions of the epic poem.