Juan Cruz Varela’s reflections on the translation of the Aeneid

Authors

  • Luis Marcelo Martino Universidad Nacional de Tucumán

DOI:

https://doi.org/10.17398/2660-7301.40.99

Keywords:

Aeneid, Juan Cruz Varela, Translation, Clasicism, Argentinian literature

Abstract

In 1829 Juan Cruz Varela, the most important figure of the Argentinian Neoclassicism, begins his translation of Virgil’s the Aeneid stimulated by the need to have «a [Spanish] translation that is worth reading», in his own words. In 1836 Varela wrote a long letter to Bernardino Rivadavia on this matter. The purpose of our work is to analyse Varela’s reflections on translation in a broad sense and, more particularly, Varela’s ideas on the translation of the Aeneid and his attitude towards some French and Spanish versions of the epic poem.

https://doi.org/10.17398/2660-7301.40.99

 

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

2017-09-01

How to Cite

Martino, Luis Marcelo. 2017. “Juan Cruz Varela’s Reflections on the Translation of the Aeneid”. Anuario De Estudios Filológicos 40 (September): 99-116. https://doi.org/10.17398/2660-7301.40.99.